| <本日のお勧め > |
| 77097 | Champagne L’ORIGINE Blanc de Blancs Grand Cru Brut | |
![]() |
シャンパーニュ・ロリジン・ブラン・ド・ブラン・グラン・クリュ・ブリュット | |
| Price | ¥1,870 | (Glass 70㎖) |
| ¥9,900 | (Bottle 750㎖)takeout | |
| Made only with Chardonnay from special vineyards in the Côte des Blancs. A fresh, delicate and elegant champagne with very fine bubbles. This cuvée is very light, with particularly citrus fruit flavors on the palate. | ||
| コート・デ・ブランの特級畑のシャルドネのみで造られる。泡立ちがとても細かく、フレッシュで繊細、エレガントなシャンパーニュ。このキュヴェはたいへん軽やかで、とりわけ柑橘果実の味わいが口に広がる。 | ||
| 39414 | Clos Vougeot | |
![]() |
クロ ヴージョ | |
| Price | ¥6,270 | (Glass 70㎖) |
| ¥53,900 | (Bottle 750㎖) | |
| The 1ha vineyard is located at an altitude of 240-255m and faces east to southeast. A thin layer of brown forest soil spreads over the limestone, and the clay is also strong. Aged in 80% new barrels and barrels that have been used once. Black fruits are mixed with the aroma of licorice and spices, wood and tanned leather. Black fruit aromas and truffle, anise and cherry flavors. Concentrated, powerful and clear tannins. Long aftertaste. Goes well with truffle risotto and steak with pepper sauce. | ||
| 標高240-255メートルの東から南東向きの1haの畑で、褐色森林土木の薄い層が石灰岩の上に広がり粘土質も強い。 新樽80%と一度使用した樽で熟成。黒系果実に甘草やスパイスの香り、木やなめし革の香りが混じる。黒系果実のアロマやトリュフ、アニス、チェリーの味わい。凝縮されて力強くはっきりとしたタンニンがある。余韻も長い。トリュフのリゾットやステーキのペッパーソースと合う。 | ||
| 39499 | Chassagne Montrachet | |
![]() |
シャサーニュ モンラッシェ | |
| Price | ¥2,750 | (Glass 70㎖) |
| ¥18,700 | (Bottle 750㎖) | |
| The vineyard is a southeast-facing plot called Les Plantes Momieres. All hand-picked. Fermented in barrels for 2 months, then aged for 12 months. 25% new barrels. A full-bodied taste with a good balance of acidity and depth. | ||
| 畑は南東向きのレ・プラント・モミエール(Les Plantes Momieres)という区画。すべて手摘み。2ヶ月間、樽で発酵させ、そのご12ヶ月間の熟成。新樽25%。酸味と厚みのバランスが取れたふくよかな味わい。 | ||
| <本日のワインメニュー> |
| <シャンパーニュ> |
| 77035 | Champagne L’ACCORD Brut | |
![]() |
シャンパーニュ・ラコール・ブリュット | |
| Price | ¥1,716 | (Glass 70㎖) |
| ¥8,360 | (Bottle 750㎖) | |
| “Lacole” means “harmony.” Champagne is made from a blend of equal amounts of Pinot Noir and Chardonnay. Pinot Noir brings fruitiness and power, while Chardonnay brings elegance and finesse. With aperitifs and desserts, this Champagne will enchant you. | ||
| 「ラコール」とは「調和」の意ピノ・ノワールとシャルドネを同量のブレンドで造られるシャンパーニュ。ピノ・ノワールからフルーティーさと力強さを、シャルドネからエレガントさとフィネスがもたらされる。アペリティフやデザートと共に、このシャンパーニュはあなたを魅了します。 | ||
| <REDワイン> |
| 39421 | Gevrey-Chambertin DIX CLIMATS | |
![]() |
ジュヴレイ・シャンベルタン・ディス・クリマ | |
| Price | ¥2,090 | (Glass 70㎖) |
| ¥12,100 | (Bottle 750㎖) | |
| The vineyard is located at an altitude of 240-280 meters and has clay-limestone soil. It is mixed with marl, which has more iron than other vineyards. It has eight plots in Gevrey-Chambertin, covering a total of 4 hectares. It is aged in medium to medium-plus charred barrels. It has a delicate body, freshness, and a slight hint of wood. The tannins are soft and well-integrated, with a silky, smooth mouthfeel. The refined aromatics linger on the finish. It goes well with dishes with red wine sauce, lamb, and game terrines. [100% Pinot Noir] | ||
| 標高240-280メートルにある粘土石灰岩土壌の畑。他の畑より鉄分を多く含むマールが混ざる。ジュヴレイ・シャンベルタンに8つの区画を持ち、総計は4haある。ミディアムからミディアム・プラスに焦がした一度使用した樽で熟成させる。繊細なボディーでフレッシュ感があり、ほのかに木のニュアンス。タンニンは柔らかく溶け込み、シルキーで滑らかな口当たり。洗練されたアロマの余韻が続く。赤ワインソースの料理、仔羊、ジビエのテリーヌと合う。【ピノ・ノワール100%】 | ||
| 41587 | Bourgogne Côte d’Or Rouge Les Jardins de Marie et Léa | |
![]() |
ブルゴーニュ コート ドール ピノ・ノワール | |
| Price | ¥2,420 | (Glass 70㎖) |
| ¥15,400 | (Bottle 750㎖) | |
| This wine is made from grapes grown in the area following Clos Vougeot and in Morey-Saint-Denis, with an average age of 50 years. The aroma of dark berries is mixed with the aroma of smoked meat and spices. Although it is medium-bodied, the tannins are firm. You can enjoy the taste of this prestigious Domaine in a relatively casual setting. | ||
| クロ・ヴージョに続く場所とモレ・サンドニの畑の平均樹齢50年のブドウから造られる。ダークベリーの香りに燻製した肉やスパイスの香りが混じる。ミディアムボディながら、タンニンはしっかりしている。名門ドメーヌの味わいを比較的カジュアルに楽しめる。 | ||
| 70725 | Brunello di Montalcino DOCG 2018 | |
|
ブルネロ ディ モンタルチーノ | |
| Price | ¥2,200 | (Glass 70㎖) |
| ¥13,200 | (Bottle 750㎖) | |
| The wine is skin-soaked in a stainless steel tank for two weeks and then aged in a stainless steel tank for 8-10 months. It has a deep ruby red color and a rich, ripe red berry aroma. The fruity flavor, reminiscent of black cherries, is elegant and supple, with a slight tannic impression. | ||
| ステンレスタンクで果皮浸漬を2週間、ステンレスタンクで8-10ヶ月熟成を行う。濃いルビーレッドの色調。濃厚な熟れた赤いベリー系の香り。ブラックチェリーなどを感じさせるフルーティな風味は、エレガントでしなやか、また少しタニックな印象があります | ||
| 70683 | Barbaresco Ovello Vigneto Loreto | |
![]() |
バルバレスコ オヴェッロ ロレート | |
| Price | ¥1,947 | (Glass 70㎖) |
| ¥10,670 | (Bottle 750㎖) | |
| In order to make the product more precise, the wine name was changed in 2007. The vineyard name Loreto was added to the Ovello plot name. The production yield is also 10% lower than the normal harvest. Single vineyard Loreto, 0.5 hectares, in the Ovello plot in Barbaresco. Planted in 1970. Aged for 20 months in 20 hectoliter Austrian and German oak barrels. A complex and powerful aroma of blackcurrant and blueberry fruit aromas mixed with aromatic herbs and spices. A supple, warm, full-bodied wine with sweet tannins. Very long finish. | ||
| より厳密な商品にする為、2007年からワイン名を変更。オヴェッロの区画名に、畑名ロレートを加えた。生産収量も通常の収穫量より10%低く抑えている。バルバレスコのオヴェッロの区画にある単一畑ロレート、0.5ヘクタール。1970年植樹。20ヘクトリットルのオーストリアとドイツ製のオーク樽で20カ月熟成。ブラックカラントやブルーベリーの果実香に、アロマティックなハーブ、スパイスが混ざる複雑で力強い香り。甘やかなタンニンがあり、しなやかで温かみのあるフルボディのワイン。非常に長い余韻。 | ||
| 70657 | CHANTI | |
|
キャンティ・ポッジョ・カッポーニ | |
| Price | ¥1,089 | (Glass 70㎖) |
| ¥2,090 | (Bottle 750㎖) | |
| It has a cherry-like aroma and a soft, fruity mouthfeel. It is a very cost-effective wine. It goes perfectly with dishes that use tomatoes. | ||
| さくらんぼの様な香りで、果実味あふれる柔らかな口当たり。非常にコストパフォーマンスの優れたワイン。トマトを使った料理との相性は抜群です | ||
| <White Wine> |
| 37128 | Chablis “Per Aspera” | |
![]() |
シャブリ・パー・アスペラ | |
| Price | ¥1,320 | (Glass 70㎖) |
| ¥4,400 | (Bottle 750㎖) | |
| “Per Aspera” is a Latin proverb that expresses the great wine that can be made by overcoming the difficult work in the fields and the struggle of growing the vines. A great wine with balanced gastronomic characteristics. All the vineyards are on the right bank of the Serain River, and are located in the villages of Frey, Bel, and Chichet, and cover 9.4 hectares. The soil is clay-limestone with an underlying layer of Kimmeridgian soil. The average age of the vines is 30 years. The wine is fermented at a temperature controlled 16°C to 18°C, and then undergoes malolactic fermentation. The wine is aged on the lees for 10 to 15 months in 50 to 130hL stainless steel tanks and 500L (demi-muid) oak barrels (20% barrels, 10% new barrels). Attractive aromas of flowers and fruits. Characteristic flavors reminiscent of oysters and shellfish. | ||
| “Per Aspera”ラテン語の格言で、困難な畑仕事やブドウ木の生長の苦闘を乗り越えて出来る素晴らしいワインという事を表現し名付けられている。バランスが取れた美食の特徴を持った素晴らしいワイン。畑は全てスラン川の右岸にあり、フレイ村、ベル村、シシェ村に位置し9.4haを所有。土壌は下層にキンメリジャン土壌がある粘土石灰岩質。平均樹齢30年。醸造は、16℃~18℃に温度管理して発酵させ、マロラクティック発酵を行う。熟成は50~130hLのステンレスタンクと500L(ドゥミ・ミュイ)のオーク樽(樽20%うち新樽10%)を使用し、澱と共に10~15ヶ月間行う。花や果実の魅力的な香り。牡蠣や貝類を思わせる特徴的な味わい。 | ||
| 56149 | AUS RHODT Chardonnay trocken | |
![]() |
<アウス ロート> シャルドネ・トロッケン | |
| Price | ¥1,122 | (Glass 70㎖) |
| ¥3,520 | (Bottle 750㎖) | |
| “AUS RHODT” Chardonnay trocken village wine. Yield is 5000-6000kg/ha. Grapes from the Rosengarten and Schlossberg vineyards in the village of Rhodt. Vineyard with clay-sandstone soil. The grapes used are riper than those used for the estate wines. Harvested by hand. Natural fermentation and 11 months of aging in French oak on the lees results in a wine with a good balance of structure and finesse. The aroma of ripe yellow fruit and delicate toasty notes blend together, and the acidity is well balanced. Goes well with Mediterranean cuisine and seafood in general. | ||
| “AUS RHODT” Chardonnay trocken村名ワイン。収量は5000-6000kg/ha。ロト村のローゼンガルテンとシュロスベルクの畑のブドウ。粘土砂岩土壌の畑。エステート・ワインよりも熟したブドウを使用。収穫は手摘み。自然発酵させ、澱と共にフレンチオークで11ヶ月熟成させる事により、ストラクチャーとフィネスのバランスが良いワインになる。熟した黄色い果実の香り繊細なトースト香が溶け込み、酸とのバランスがとても良い。 地中海料理、シーフード全般と合わせて。 | ||
| 43066 | Cotes de Rhone Blanc | |
![]() |
コート・デュ・ローヌ・ブラン | |
| Price | ¥1,144 | (Glass 70㎖) |
| ¥2,640 | (Bottle 750㎖) | |
| Sandy soil. Grapes are hand-picked early in the morning to preserve the aromas. Floral aromas are mixed with exotic fruit aromas such as peach, mango and lychee. Fresh and rounded taste with a spicy finish. Perfect as an aperitif when chilled to 10-12°C. Pair with a seafood plate, ham, roasted chicken, foie gras or cheese platter. | ||
| 砂地土壌の畑。ぶどうはアロマを保つ為に早朝に手積みされる。フローラルな香りに、桃やマンゴー、ライチなどのエキゾチックフルーツの香りが混じる。フレッシュで丸みがある味わいで、スパイシーなフィニッシュ。10-12℃に冷やすとアペリティフとして最高。魚介類のプレートやハム、ローストした鶏肉、フォアグラ、チーズの盛り合わせと。 | ||
| 51279 | degree Riesling trocken | |
|
ディグリー・リースリング・トロッケン | |
| Price | ¥1,133 | (Glass 70㎖) |
| ¥2,530 | (Bottle 750㎖) | |
| This wine is made in a vineyard located at 50° north latitude on a south-facing slope in the village of Johannisberg in the Rheingau region, a famous wine-producing region of Germany. It has a rich aroma of peaches and green apples, fresh lemon-like acidity, and an elegant, well-balanced and refined taste. | ||
| ドイツの銘醸地ラインガウ地方ヨハニスベルグ村の南向きの斜面、北緯50°に位置する畑で造る。桃や青リンゴのような豊かな香り、レモンのようなフレッシュな酸を備え、エレガントで調和がとれた気品ある味わいです。 | ||
ROSE
| **上記価格には消費税が含まれます |









